Va pensiero (Padania's national anthem)

Va, pensiero, sull'ali dorate; Go, my thought on golden wings;
Va, ti posa sui clivi, sui colli Go, settle on the cliffs and hills
Ove olezzano tepide e molli, Where the sweet breezes bring
L'aure dolci del suolo natal! The warm, soft fragrances of thy native land
Del Giordano le rive saluta, It saluteth the river Jordan,
Di Sionne le torri atterrate. and the wrecked towers of Zion.
Oh, mia patria si bella e perduta! Oh my fatherland so beautiful and lost!
Oh, Membranza si cara e fatal! Oh remembrances, so dear and so deadly
Arpa d'or dei fatidici vati, Golden Harp of our prophets and poets,
Perché muta dal salice pendi? Why art thou hanging silent from a weeping willow?
Le memorie nel petto riaccendi, The battered memories rekindlest thou in my heart
Che favella del tempo che fu! Which speaketh of the time which was!
O simile di Solima ai fati Oh, like Solomon to the fates,
Traggi un suono di crudo lamento, effuse a sound of crude lament,
O t'ispiri il Signore un concento Oh, could the Lord inspire in thee a song
Che ne infonda al patire virtu! Which take courage into the suffering.


Back to the London branch's home page